Când timpul te presează la E-trad apelează
- Caut un birou de traduceri care să m-ajute urgent!
- Intră pe e-trad.ro - Primul magazin online de traduceri din România.
A fost tot ce-am avut nevoie când primit de la o prietenă un link cu un job online de ilustrator pentru care am aplicat mai mult în joacă deoarece, chiar dacă mi-a surâs din start ideea, nu mi-am făcut prea multe speranțe că voi obține un loc'şor la acea editură din Anglia care este destul de cunoscută.
Trecuseră deja câteva săptămâni de când am trimis emailul şi îmi cam luasem gândul, dar într-o zi cu soare apăruse-n inbox răspunsul care m-a făcut să zâmbesc cu gura până la urechi:
"Ați fost acceptată!"
Mi-au scris cât de drăguțe li s-au părut ilustrațiile trimise, stilul simplu, jucăuş şi vesel şi alte cuvinte care mi-au umplut inima de bucurie.
Toate bune şi frumoase până când mă păleşte peste ochi cerința de a le trimite certificatul de naştere, diploma de absolvire a liceului, foaia matricolă, certificatul de căsătorie şi cazierul traduse în limba engleză.
Ei bine, habar n-aveam că sunt necesare aceste acte pentru a obține un contract cu ei, dar nici n-am pus prea multe întrebări fiincă timpul de trimitere al actelor a fost de numai trei zile.
Am încercat să le explic că îmi este aproape imposibil să găsesc într-un timp atât de scurt un traducãtor bun, dar mi-au răspuns că trebuie să ne apucăm cât mai repede de treabă deoarece timpul este limitat, iar ilustrațiile poveştilor trebuiesc începute.
Bun! Cert a fost că îmi doream prea mult acest job ca să-l scap printre degete, aşa că am alergat în stânga şi-n dreapta căutând pe cineva care să poată facă urgent traduceri documente personale.
Încă o problemă a fost că în Germania este şi mai greu de găsit un traducător român disponibil fiindcă sunt puțini şi extra plini de clienți români care au nevoie de traduceri tehnice, traduceri medicale, traduceri juridice, traduceri de toate felurile, etc., etc.
M-a luat de cap din prima zi.
În agitația pe care o simțeam am decis să traduc singură actele, că doar ştiu engleză, nu? Da, ştiu cât să mă descurc, dar la cuvinte întortocheate şi enunțuri oficiale m-am blocat.
Aşa la prima vedere pare simplu, dar mi-a trecut prin cap să folosesc Google Translate.
Email înapoi: "We don't really understand all the words. Please contact the translator again."
Ah! Ce translator să contactez?
Google e un trădător de data asta.
Cu nervii la pământ am simțit nevoia să mă plâng aceleaşi prietene, iar ea, ca de obicei m-a ajutat până la capăt.
Am ascultat sfatul şi i-am mai dat o şansă domnului Google.
Am scris repede "magazin online de traduceri" şi am găsit platforma de traduceri e-trad .
Prima dată m-am uitat la servicii după care am decis să le scriu explicându-le situația şi necesitatea de a avea actele traduse urgent.
Seara se apropia cu paşi rapizi şi necruțători, iar eu oscilam între poezia "Avem timp" şi Teoria Relativității.
Pe ring Octavian Paler vs. Albert Einstein.
Au câştigat amândoi.
E-trad mi-au răspuns pozitiv şi-au fost excepționali în rapiditate, corectitudine şi profesionalism.
Recunosc că habar n-aveam că există magazin online de traduceri, dar acum ştiu şi dau informația mai departe fiindcă sunt mai mult decât utile şi binevenite serviciile E-trad.
Am trimis actele spre editură în ultima zi şi m-am bucurat tare fiindcă am reuşit să mă încadrez în timp pentru a obține cel mai frumos job pe care l-am avut vreodată.
Dacă n-ar fi fost EA -prietena mea şi EI - e-trad, aş fi povestit acum despre o pierdere, dar atunci când îți doreşti ceva foarte, foarte mult, Universul lucrează pentru împlinirea acelui lucru şi îți trimite în cale ceea ce ai nevoie.
Prin acest articol vreau să mulțumesc traducătorilor de la E-trad.ro pentru munca imensă, rapidă şi deloc uşoară pe care o depun pentru bucuria şi liniştea clienților.
Magazinul online de traduceri poate fi găsit şi pe:
Articol scris pentru Spring Super Blog 2018.
Toate cele bune!
Dana Codori
Comentarii
Trimiteți un comentariu